自称映画通「吹き替えとか無理だわーwwやっぱ字幕っしょwwww」

1: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 02:54:37 ID:tTjJ+xCl0
アホかと

どうせ字幕追うのに必死なくせに

3: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 02:55:41 ID:KHIQPVmZ0
ドクの声は吹き替えじゃなきゃね!
4: 【大吉】 2013/08/01 02:55:43 ID:C0833eJ+0
吹き替え→字幕なし
5: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 02:55:45 ID:C1Cu1sRn0
字幕に1票
6: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 02:55:58 ID:tk1jpY2P0
そんな俺は吹き替えと字幕のダブル
142: FlyDecamara!@18㌢㍍ ◆FD18cm…. 2013/08/01 03:41:32 ID:9uVHWS+Z0
>>6
禿同

おすすめ記事

引用元:http://hayabusa.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1375293277/

7: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 02:56:31 ID:WnOTGHQeP
別に通は自称してないけど、2chで実況するとかじゃなければ字幕一択だわ
吹き替えじゃどうしても本来のニュアンスが失われる リスニングの練習にもなるし
20: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 02:59:28 ID:23VCpf9Ei
>>7
字幕でも本来のニュアンスが失われるのは変わらんだろ
21: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:00:13 ID:C0833eJ+0
>>20
声の話だろ
39: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:03:33 ID:WnOTGHQeP
>>20
全くわかってないな ある程度英語聞き取れればキッチリと意味をとれるし、
俳優の声が生で耳に入ってくるのはデカい
微妙なイントネーションとかで随分と変わってくるもんだろ
そういうのを全て吹き替えで再現している映画は見たことないな
10: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 02:57:48 ID:k7QnVJZw0
内容わかればどっちでもいい
12: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 02:58:02 ID:C0833eJ+0
映画好きなら字幕なくても分かるくらい見るだろ
たった一回見るだけで映画好き名乗るとか舐めてんの?
13: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 02:58:12 ID:HOCbcK3T0
声当ててる人が下手くそだったり合わなかったりすると嫌だから字幕一択だわ
14: 過疎苦男 ◆KSK///8XHI 2013/08/01 02:58:31 ID:ylPC94cd0
個人的に字幕にすると集中できる
15: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 02:58:35 ID:VRQFXNAP0
口の動きと合ってないのは流石にダメ
あと声のイメージが違ったら字幕安定
16: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 02:58:41 ID:HIEKP0ov0
字幕だとどうしても字幕の文字を追うから駄目だな
アレ確か文字数制限あって、結構端折ったりしてるんだよな
現地語で聞いて見るなら字幕つけない
17: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 02:59:06 ID:pN7//EU30
映像みてるのに文字読む意味がわからん
本読んどけや
19: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 02:59:27 ID:N0U71mUt0
どっちでも好きな方で観ろよ
なんで白黒つけたがるんだお前等は
23: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:00:25 ID:k7QnVJZw0
流石に歌を日本語吹き替えするのはやめてほしい
36: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:03:07 ID:d1liAVNli
>>23
ディズニーの日本語歌詞良いと思うけどな
25: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:00:38 ID:ASTtRBDZ0
ハングオーバーは字幕で聞くとfuckとshitばっか
26: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:00:50 ID:h2uNxMA50
ものによるとしか言いようが無い
27: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:00:51 ID:98zztbE30
字幕にも吹き替えにも両方良さがある
けど気楽に見たいときは吹き替えだな
文字を追う作業になって作品を楽しめない

しかし剛力のプロメテウスみたいな吹き替えはマジで死ね スタッフへの冒涜だ

29: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:01:09 ID:JHBls6Z2P
コメディ、アクションは吹き替えでもいいかな
B級ホラーの吹き替えは声優がうま過ぎて逆効果
31: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:01:47 ID:/8d8fIJJT
なにをいっているのかよく聞こえないことがあるから字幕でしか見ない
30: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:01:32 ID:2up/wRlg0
ハリーポッターを字幕でやると呪文がすげぇしょぼく見える

吹き替え「エクスペクトパトロオオオオオオナアアアアアアァァァム!!!」

字幕「エクスパトローナッ」

35: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:02:42 ID:B3mvEbKxO
ジャッキーチェンとセガールの映画は吹き替え一択
38: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:03:29 ID:IOqfwjjuP
アイアンマンも吹き替えでいいよね
アベンジャーズはだめかな
65: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:10:11 ID:ndTJwBt30
>>38
言うほどひどくないと思う
40: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:03:40 ID:VJhK2IX20
字幕は複数の声に対応してないからクソ

メインの二人の会話の後ろで人がネタ的な会話してても
字幕だとあれ文字にならないし

43: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:04:20 ID:h2uNxMA50
ラップを日本語でやられた時は笑いが止まらなかった
44: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:04:28 ID:9fX+BO5U0
通は字幕と吹き替えどっちも見る
48: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:05:29 ID:dw6bQku/P
字幕は英語の補完として読めばいいじゃん
日本人なら時間取られるわけでも無し

英語全くわからなくて日本語も不自由なら吹き替えで見ればいいんじゃねえの

46: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:04:46 ID:98zztbE30
けどスーパーナチュラルのジカチョ-井上レベルまで行くと
もはや色々通り越して逆に楽しい

90: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:21:26 ID:Oxxs5gua0
最近は変なタレント起用が多すぎて字幕選ぶわ

BTTFは吹き替えじゃろう

97: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:24:15 ID:Gr3qou7x0
今は吹き替えで芸人やら剛力やら使うからなぁ…
60: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:08:50 ID:bdmF1wRI0
翻訳が死ぬほど下手な字幕映画見てイライラしてから字幕見るのが怖くなったわ
吹き替えなら多少おかしくても間違いに気づけないからストレス無く見られて安心
82: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:18:08 ID:WClCbI+J0
本人の声が聞きたいんだよな

吹き替えだとイマイチ迫力にかける

96: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:23:25 ID:vTZc8iTy0
>>82
普段の喋り演技ならいいんだが
アクションとかの必死の演技だと表情と声に差を感じちゃう
105: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:27:04 ID:T8IxiIlO0
吹替えは口の動きと声があってないのが気持ち悪いです
字幕は翻訳者のセンスによると思います
町山のテッドの翻訳は酷かったとおもいます
113: 忍法帖【Lv=7,xxxP】(1+0:15) 2013/08/01 03:28:45 ID:98zztbE30
コマンドーなんかは吹き替えが神がかってたおかげで
今になって評価が(ネタとして)上がったからなぁ
64: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/08/01 03:09:57 ID:98zztbE30
ほんと吹き替え・字幕の意訳やってる人って大変だな
そいつのフィーリング次第で名作を駄作にしちまう可能性あるんだから

1001: 以下、名無しにかわりましてJOJOちゃんねるがお送りします 2030/01/01(月) 00:00:00.01 ID:jojochan

    人気記事
    おすすめ記事
雑学生活

コメント

  1. 目がテンのコピペがないとは

  2. 目がテンのコピペがないとは

  3. 目がテンのコピペがないとは

  4. 目がテンのコピペがないとは

  5. 目がテンのコピペがないとは

  6. 目がテンのコピペがないとは

  7. 目がテンのコピペがないとは

  8. 目がテンのコピペがないとは

  9. 目がテンのコピペがないとは

  10. 目がテンのコピペがないとは

  11. 目がテンのコピペがないとは

  12. 目がテンのコピペがないとは

  13. 目がテンのコピペがないとは

  14. 目がテンのコピペがないとは

  15. 目がテンのコピペがないとは

  16. 目がテンのコピペがないとは

  17. 目がテンのコピペがないとは

  18. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  19. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  20. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  21. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  22. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  23. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  24. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  25. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  26. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  27. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  28. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  29. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  30. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  31. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  32. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  33. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  34. 吹き替えはニュアンスが変わるとか言う奴はしったか。
    字幕がニュアンス変わる。

  35. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  36. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  37. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  38. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  39. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  40. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  41. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  42. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  43. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  44. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  45. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  46. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  47. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  48. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  49. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  50. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  51. 最近は吹き替えが酷いものが多すぎる。ジュラシックパークとかは声優さんがしっかりしてるから吹き替え大歓迎。

  52. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  53. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  54. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  55. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  56. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  57. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  58. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  59. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  60. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  61. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  62. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  63. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  64. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  65. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  66. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  67. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  68. これはあるわ
    大の洋楽マニアを自称するやつが、字幕以外ありえない、吹き替えはクソみたいな事を言っていて
    お前もしかして吹き替え派とか聞いてきた。
    いや英語力に問題ないからどっちもいらんわって言った時の、自称マニアの顔w

  69. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  70. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  71. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  72. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  73. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  74. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  75. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  76. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  77. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  78. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  79. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  80. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  81. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  82. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  83. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  84. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  85. 吹き替え厨のコンプレックスは異常

  86. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  87. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  88. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  89. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  90. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  91. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  92. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  93. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  94. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  95. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  96. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  97. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  98. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  99. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  100. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  101. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  102. なんで吹き替え派って字幕派を貶めようとするの?
    どっちでみようが個人の自由だろ

  103. 洋楽の吹き替えにわろたw

  104. 洋楽の吹き替えにわろたw

  105. 洋楽の吹き替えにわろたw

  106. 洋楽の吹き替えにわろたw

  107. 洋楽の吹き替えにわろたw

  108. 洋楽の吹き替えにわろたw

  109. 洋楽の吹き替えにわろたw

  110. 洋楽の吹き替えにわろたw

  111. 洋楽の吹き替えにわろたw

  112. 洋楽の吹き替えにわろたw

  113. 洋楽の吹き替えにわろたw

  114. 洋楽の吹き替えにわろたw

  115. 洋楽の吹き替えにわろたw

  116. 洋楽の吹き替えにわろたw

  117. 洋楽の吹き替えにわろたw

  118. 洋楽の吹き替えにわろたw

  119. 洋楽の吹き替えにわろたw

  120. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  121. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  122. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  123. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  124. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  125. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  126. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  127. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  128. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  129. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  130. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  131. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  132. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  133. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  134. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  135. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  136. よく字幕が追えないとか言う奴いるけど、どんだけ本読んでこなかったんだろうな

  137. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  138. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  139. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  140. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  141. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  142. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  143. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  144. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  145. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  146. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  147. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  148. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  149. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  150. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  151. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  152. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  153. 字を追ってるだけで映像見ていない字幕派なんて・・・

  154. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  155. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  156. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  157. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  158. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  159. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  160. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  161. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  162. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  163. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  164. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  165. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  166. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  167. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  168. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  169. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  170. 映画通なら字幕吹き替え無しで理解できないといかんでしょ

  171. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  172. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  173. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  174. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  175. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  176. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  177. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  178. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  179. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  180. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  181. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  182. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  183. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  184. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  185. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  186. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  187. イタリア語の映画を英語吹き替え日本語字幕で字幕派の人に見せたら
    ほとんどが気づかなかったという
    俳優の声が~とか本来のニュアンスが~とか言ったところでその程度のもの

  188. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  189. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  190. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  191. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  192. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  193. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  194. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  195. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  196. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  197. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  198. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  199. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  200. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  201. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  202. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  203. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  204. 字幕派の人は画面全体を見ているつもりになっているだけで
    実際は視線のほとんどが画面下部に集中しているって
    昔テレビの番組でやってた

  205. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  206. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  207. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  208. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  209. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  210. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  211. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  212. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  213. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  214. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  215. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  216. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  217. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  218. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  219. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  220. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  221. 面白いスレだ。荒らすのは最後にしてやる。

  222. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  223. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  224. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  225. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  226. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  227. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  228. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  229. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  230. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  231. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  232. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  233. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  234. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  235. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  236. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  237. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  238. 劇場で見るときは役者本人の声が聴きたい
    TVなら気楽に吹き替えが
    でも吹き替えで上手い人が当ててくれればいいけど
    アカンときのためにちゃんと二カ国語放送にしといてほしい

  239. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  240. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  241. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  242. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  243. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  244. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  245. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  246. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  247. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  248. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  249. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  250. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  251. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  252. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  253. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  254. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  255. 俺はやっぱ吹き替え派。
    吹き替え声優さんの演技だって上手だけどな
    アニメ声優なんて出てこないし

  256. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  257. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  258. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  259. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  260. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  261. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  262. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  263. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  264. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  265. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  266. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  267. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  268. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  269. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  270. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  271. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  272. トイストーリーは吹き替えだろ
    GIジョーの吹き替え版飛行機の中で見たら酷かった
    調べてみたら菜々緒でマジイラついた

  273. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  274. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  275. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  276. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  277. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  278. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  279. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  280. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  281. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  282. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  283. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  284. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  285. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  286. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  287. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  288. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  289. こういう価値観の相違は
    「そうですか」以外で答えるのが難しい

  290. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  291. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  292. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  293. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  294. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  295. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  296. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  297. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  298. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  299. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  300. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  301. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  302. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  303. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  304. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  305. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  306. 字幕。吹き替えだと聞き逃す事があるから。だからアニメは苦手。
    あと中国・韓国の吹き替えは絶対無理。口の動きと耳に入ってくる音の違いのギャップが、顔は日本人と大して変わらないせいか、洋画よりかなり強く感じる。

  307. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  308. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  309. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  310. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  311. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  312. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  313. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  314. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  315. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  316. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  317. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  318. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  319. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  320. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  321. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  322. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  323. 「帝国の逆襲」のラス前のダースベイダーの告白のシーン。。。字幕<吹き替えのいい見本です(笑)しかし、あのシーン以外はやっぱジェイムス・R・ジョーンズの声聞きたいんだもんなぁ。やっぱ円盤で見るのが一番いいのかも。本当は邦画にも字幕がほしいな。何言ってるかわからないことが多々あります。

  324. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  325. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  326. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  327. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  328. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  329. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  330. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  331. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  332. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  333. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  334. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  335. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  336. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  337. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  338. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  339. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  340. 真の映画通はその国の言葉を勉強して字幕なしで見る。
    声聞きたいとか言ってるやつは洋楽iPodに入れてる中学生と変わらんわ。

  341. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  342. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  343. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  344. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  345. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  346. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  347. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  348. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  349. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  350. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  351. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  352. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  353. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  354. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  355. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  356. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  357. 自称じゃない人に聞きたいんだが字幕、吹き替え両方見る時どっちから見た方がいいの?

  358. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  359. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  360. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  361. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  362. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  363. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  364. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  365. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  366. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  367. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  368. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  369. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  370. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  371. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  372. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  373. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  374. 字幕見るやつが一番アホ。賢いやつはイカの通り。
    頭いいやつ
    →字幕なしで英語を理解する
    常識人で上手く生きてるやつ
    →肩の凝らない吹き替えで見る
    字幕で見ることによってその映画をそのまま生で見て理解していると思ってるやつ
    →英語聞き取れない時点でクソだから
    つまり解説書を読んでアインシュタインを理解してる俺スゲーぐらい無知さを感じる。

  375. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  376. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  377. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  378. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  379. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  380. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  381. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  382. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  383. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  384. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  385. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  386. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  387. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  388. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  389. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  390. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  391. そういや字幕って原文(実際喋ってること)からかなりかけ離れてるんだよな
    ハリウッド映画のCM見てるだけでもかなり実際に喋ってる英語と全く違う字幕が表示されるのに…
    つまり英語を聞き取れない無学なやつは字幕見るのやめろよ
    英語聞き取れない→素直に日本語吹き替えで見るのが本当に賢いやつだって

  392. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  393. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  394. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  395. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  396. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  397. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  398. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  399. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  400. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  401. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  402. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  403. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  404. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  405. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  406. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  407. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  408. テッド、モンスターズインクの吹き替えが有吉、爆問の田中って舐めてんの?
    字幕でしか見てないんだがどうせひどいんだろうな
    タレント自体は嫌いじゃないけど適性がないやつにやらせるなや

  409. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  410. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  411. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  412. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  413. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  414. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  415. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  416. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  417. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  418. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  419. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  420. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  421. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  422. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  423. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  424. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  425. 海外ドラマヲタクだが。
    作品に合わせてみるのが一番だよ
    吹き替え勢を見てから、どっちで見るか決めてる。
    タレントの場合は勿論字幕だけど。
    最近は中堅のアニメ声優が吹き替えに参入してきて萎える。
    演技もなんだけど…声がどうしても若くて軽くて三次元の人物に合わないんだよなあ。
    仕事の幅広げたくて事務所が推してるんだろうが、やっぱ吹き替えで生きてきた役者とアニメで生きてきた役者は相反してるよ。
    両方素晴らしいんだけどね。

  426. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  427. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  428. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  429. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  430. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  431. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  432. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  433. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  434. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  435. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  436. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  437. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  438. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  439. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  440. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  441. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  442. 口と合ってないとかww
    合うわけねーじゃん違う言語なんだからwww

  443. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  444. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  445. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  446. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  447. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  448. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  449. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  450. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  451. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  452. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  453. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  454. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  455. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  456. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  457. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  458. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  459. アクションなら字幕
    なんかね、吹き替えだと緊張感が少し減るんだよ
    コメディなら吹き替えだけどね

  460. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  461. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  462. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  463. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  464. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  465. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  466. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  467. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  468. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  469. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  470. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  471. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  472. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  473. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  474. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  475. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  476. Timeの吹き替え見てみろよw
    篠田麻里子酷いなんてもんじゃねーぞw
    ヘッタクソなタレント使うこと多くなったから
    できる限り字幕で見る。
    字幕なんて保険みたいなものだよね。
    英語なら分かるよ。

  477. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  478. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  479. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  480. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  481. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  482. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  483. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  484. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  485. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  486. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  487. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  488. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  489. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  490. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  491. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  492. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  493. 良い吹き替え>>>字幕>>>>>>>>>>>>クソみたいな吹き替え

  494. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  495. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  496. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  497. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  498. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  499. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  500. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  501. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  502. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  503. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  504. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  505. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  506. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  507. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  508. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  509. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  510. 吹き替えは無いな
    声と顔が合ってなくて臨場感を損ねる

  511. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  512. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  513. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  514. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  515. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  516. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  517. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  518. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  519. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  520. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  521. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  522. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  523. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  524. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  525. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  526. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  527. ダウニーjrのシャーロックホームズかな
    吹き替えがヒロシなもんだから「しんのすけー」って台詞が頭の中で何度も再生されたわ
    すぐに字幕で見直した

  528. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  529. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  530. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  531. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  532. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  533. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  534. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  535. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  536. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  537. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  538. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  539. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  540. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  541. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  542. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  543. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  544. 字幕は例の女史を筆頭にアレな翻訳
    吹替は芸人やアイドルのごり押し
    どっちも当たり外れがある
    つまり邦画を見れば良いんだな

  545. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  546. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  547. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  548. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  549. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  550. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  551. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  552. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  553. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  554. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  555. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  556. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  557. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  558. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  559. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  560. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  561. 最近の声優は素人ばっかりで、吹き替えは聞き取りづらいことが多いんだよな。
    邦画なら口の動きも合わせればセリフが類推できるからいいんだが。

  562. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  563. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  564. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  565. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  566. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  567. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  568. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  569. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  570. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  571. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  572. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  573. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  574. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  575. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  576. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  577. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  578. 逆に吹き替えはガヤの声まで聞こえるから、周囲の心境が分かりやすい。

  579. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  580. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  581. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  582. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  583. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  584. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  585. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  586. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  587. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  588. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  589. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  590. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  591. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  592. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  593. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  594. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  595. 田中敦子、大塚明夫、山寺宏一
    が吹き替えしてたら吹き替え
    それ以外は渋い英語でも覚えたいから字幕

  596. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  597. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  598. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  599. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  600. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  601. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  602. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  603. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  604. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  605. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  606. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  607. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  608. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  609. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  610. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  611. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  612. 声と口の動きが合ってないのが気になるたちだから字幕
    そんなの気にならんだろって言われるかもしれんが、自分でもわけわからんくらい気になるから仕方ない

  613. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  614. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  615. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  616. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  617. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  618. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  619. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  620. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  621. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  622. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  623. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  624. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  625. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  626. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  627. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  628. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  629. 字幕読んでたら映像観れないってマジで言ってんの!?

  630. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  631. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  632. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  633. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  634. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  635. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  636. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  637. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  638. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  639. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  640. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  641. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  642. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  643. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  644. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  645. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  646. 同音異義語とか滑舌悪いとか、漢字で読める字幕が分かりやすい。
    3Dは目が疲れるから吹き替え。

  647. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  648. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  649. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  650. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  651. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  652. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  653. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  654. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  655. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  656. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  657. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  658. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  659. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  660. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  661. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  662. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  663. 有吉のテッド、波瑠の2014年のハリウッド版ゴジラ、剛力彩芽のプロメテウス
    などなど。とにかく芸能人をアフレコに起用するのはマジで辞めてくれ。
    最悪だ!!!!!!!!!!!!!!!
    経験も知識も技術もありとあらゆる面で上な
    声を当てるプロがちゃんと居るんだから
    その人らに任そうや!!!!!!!!!!!!
    マジで生まれて初めて声を当てるズブの素人にアフレコさせようって発想が狂ってんだよ
    ボケ!!!!!!!!!!!!!!!!!!